No exact translation found for شبكة موجهة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شبكة موجهة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Huit partenaires de six pays alpins (Allemagne, Autriche, France, Italie, Slovénie et Suisse) participent au projet DIAMONT (Data Infrastructure for the Alps: Mountain Oriented Network Technology).
    وقد ساهم ثمانية شركاء من ستة بلدان من بلدان الألب (ألمانيا، وإيطاليا، وفرنسا، وسلوفينيا، وسويسرا، والنمسا) في مشروع البنية الأساسية للبيانات من أجل تكنولوجيا شبكة موجهة لجبال الألب.
  • - Assistance aux économies en transition afin qu'elles développent des réseaux commerciaux axés sur le marché.
    • مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على إنشاء شبكات تجارية موجّهة نحو الأسواق.
  • 2.6 La première plainte (visant le site Web) portée contre Mme Frevert a été rejetée par la Police de Copenhague le 10 octobre 2005 au motif qu'il n'y avait pas d'éléments de preuve suffisants permettant de conclure qu'un acte illicite avait été commis.
    2-6 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رفضت شرطة كوبنهاغن الدعوى الأولى (المتعلقة بالموقع الشبكي) الموجهة ضد السيدة فريفيرت بحجة عدم توفر أدلة معقولة تثبت ارتكاب فعل غير قانوني.
  • En Allemagne, les femmes qui créent des entreprises ou qui travaillent comme entrepreneurs peuvent compter sur un système étendu de soutiens axés sur les besoins tant des hommes que des femmes qui exercent une activité indépendante.
    والنساء اللائي يقمن بتأسيس أعمال تجارية ما أو اللائي يعملن لحسابهن يستطعن أن يستندن إلى شبكة داعمة واسعة النطاق في ألمانيا، وهذه الشبكة موجهة نحو الوفاء باحتياجات من يعملون لحسابهم من كل من الجنسين.
  • Le Réseau a fait une analyse des politiques publiques destinée à améliorer le sort des filles et des femmes.
    وقامت الشبكة بتحليل السياسات العامة الموجهة إلى دعم الطفلة والمرأة.
  • • Mettre en place un réseau d'information international démocratique, axé sur le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.
    • إنشاء شبكة معلومات دولية ديمقراطية موجهة نحو تمكين المجتمع المدني.
  • Des questions connexes sont également examinées sur d'autres sites Web publics destinés aux jeunes (www.ung.no .
    وتُجرى مناقشة المسائل ذات الصلة بالموضوع في مواقع شبكية عامة أخرى موجهة للشباب (www.ung.no).
  • Le Secrétaire général a appelé tout particulièrement l'attention sur les succès remportés par les collectifs et a encouragé les ONG à s'organiser en réseaux larges, axés sur des questions précises, en vue de faciliter les consultations.
    ولفت الأمين العام الانتباه بوجه خاص إلى نجاح الجهات المستهدفة وشجع المنظمات غير الحكومية على تنظيم أنفسها لكي تصبح شبكات واسعة موجهة نحو قضايا محددة، بغية تيسير المشاورات.
  • Des instances régionales de jeunes telles que le Forum européen de la jeunesse et l'African Youth Network s'emploient à faire connaître les problèmes d'environnement relatifs aux forêts par l'intermédiaire de responsables du développement durable, chargés d'élaborer des politiques et activités relatives à l'environnement et au développement destinées à la jeunesse.
    والتجارب المستقاة من الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية للرابطة الدولية لطلاب الأحراج، المعقود في 2004، أظهرت أن بناء الشبكات الإقليمية الموجهة للشباب مكنتهم من وضع أهداف وغايات مشتركة والعمل بشكل أكثر فعالية على تحقيقها.
  • Le moment est venu d'harmoniser les démarches et d'oeuvrer à l'émergence de synergies entre le NEPAD et l'AFRA, ainsi qu'à l'établissement d'un réseau régional destiné à appuyer et à renforcer la coopération et les échanges intra-africains dans le domaine nucléaire.
    لقد آن الأوان لمساوقة المساعي وللعمل على توافق ما يبذل من الجهود في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) والأفرا وعلى إقامة شبكة إقليمية موجهة لدعم وتعزيز التعاون والمبادلات بين البلدان الأفريقية في المجال النووي.